Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

Гермес (

  • 1 Ἑρμῆς

    Ancient Greek-Russian simple > Ἑρμῆς

  • 2 Ερμης

         Ἑρμῆς
        I
        - ου ὅ Гермес (сын Зевса и Майи, родившийся в пещере горы Κυλλήνη - отсюда его эпитет Κυλλήνιος; посланец и вестник богов, исполняющий их волю; покровитель красноречия - поэтому ему предназначались языки жертвенных животных; покровитель гимнастических состязаний молодежи, торговли - διέμπορος, ἐμπολαῖος, παλιγκάπηλος, ἀγοραῖος, κερδέμπορος - а следовательно, хитрости, ловкости и богатства - ἐριούνιος, ἀκάκητα, πλουτοδότης; тж. покровитель обмана и воровства, утренних и вечерних сумерек, путешествий, дорог и перекрестков - ὅδιος, ἐνόδιος; изобретатель лиры и сиринги, алфавита и цифр, мер и весов, астрономии и музыки; он приносит людям ниспосылаемые Зевсом сновидения и уводит в царство теней души усопших - ψυχοπομπός, ψυχαγωγός, νεκροπομπός; его аттрибуты; широкополая дорожная шляпа, золотой магический жезл - ῥάβδος или σκῆπτρον, увитый белыми лентами, а впосл. змеями, и золотые сандалии с крыльями - πτηνοπέδιλος; с ним отожд. впосл. римск. Mercurius)
        

    κοινὸς Ἑ. Arst., Luc.Гермес (т.е. счастливая находка) пополам;

        ὅ Ἑ. ἐπεισῆλθε Plut.Гермес пришел (шутл. о внезапно воцарившемся молчании)

        II
        ὅ (тж. Ἑρμοῦ ἀστήρ) планета Меркурий Arst.; поздн. Ἑρμοῦ ἡμέρα день Гермеса, т.е. среда

    Древнегреческо-русский словарь > Ερμης

  • 3 επεισερχομαι

        ион.-староатт. ἐπεσέρχομαι
        1) входить (вслед за кем-л.), вступать, проникать
        

    (δόμοις и δῶμα Eur.; εἰς τὸ χωρίον Dem.)

        ἐπεισελθεῖν τινι Thuc. и κατόπιν τινός Plat.войти вслед за кем-л.;
        ὅταν ἐν συλλόγῳ τινὴ γένηται σιωπή, τὸν Ἑρμῆν ἐπεισεληλυθέναι λέγουσιν Plut.если среди какой-л. беседы воцарится молчание, говорят, что вошел Гермес

        2) быть ввозимым, импортироваться
        3) приходить в голову, вспоминаться
        ἔννοια πολλοῖς ἐπεισῆλθην, ὡς … Plut. — многих осенила мысль, что …

    Древнегреческо-русский словарь > επεισερχομαι

  • 4 εποπτευω

        1) наблюдать, надзирать, присматривать
        

    (ἔργα Hom., Hes.)

        2) быть свидетелем, видеть
        

    (μάχην Aesch.)

        3) взирать зорким оком, (зорко) охранять
        

    (ἐ. καὴ φυλάττειν Dem.)

        Ἑρμῆς πατρῷα ἐποπτεύων κράτη Aesch. — Гермес, стоящий на страже отчего владычества (т.е. Зевсовой власти);
        οἱ περὴ τοὺς νόμους ἐποπτεύοντες Plat.блюстители законов

        4) становиться или быть эпоптом (см. ἐπόπτης См. εποπτης), быть допущенным к высшей степени посвящения Plat., Plut.
        5) (духовно) видеть, созерцать
        6) быть на вершине блаженства

    Древнегреческо-русский словарь > εποπτευω

  • 5 Ερμαγορας

        - ου ὅ Гермагор, «Гермес с рыночной площади» (т.е. статуя Гермеса) Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > Ερμαγορας

  • 6 Ερμαδιον

        τό [demin. к Ἑρμῆς См. Ερμης] милый Гермес Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > Ερμαδιον

  • 7 εως

         ἕως
        I
        (gen. и acc. ἕω, dat. ἕῳ), эп.-ион. ἠώς (gen. ἠοῦς, ἡόος и ἠῶθι, dat. ἠοῖ, acc. ἠῶ и ἠόα), дор. ἀώς, эол. αὔως ἥ
        1) утренняя заря, денница, рассвет
        

    φωσφόρος ἕ. διώκουσα ἄστρα Eur. — светоносная денница, прогоняющая звезды;

        πρὸ τῆς ἕω Thuc. и ἠῶθι πρό Hom. — до рассвета;
        πρὸς πρώτην ἕω Soph. или ἐπειδέ ἕ. ἔμελλε γίγνεσθαι Thuc. — когда стала заниматься заря, когда забрезжило утро;
        ἅμα (τῇ) ἕῳ и ἐπὴ τέν ἕω Thuc., εἰς τέν ἐπιοῦσαν ἕω, ἐπειδέ ἕ. ἐγένετο Xen. — с наступлением зари, ранним утром;
        ἠοῦς Hom. — с самого рассвета;
        μέχρι ἕ. ἐγένετο Plat. — до (появления) зари;
        ἀπ΄ ἠοῦς μέχρι δείλης Plat. — от зари до вечера;
        ἔξ ἕω μέχρι τῆς ἐτέρας ἕω Plat. — от одной утренней зари до другой;
        ὅσον τ΄ ἐπικίδναται ἠώς Hom. — где только сияет заря, т.е. по всему свету

        2) день, сутки
        

    ὅτε ἐκ τοῖο δυωδεκάτη γένετ΄ ἠώς Hom. — когда с этой поры настал двенадцатый день, т.е. на двенадцатый день после этого;

        ἠοῖ τῇ προτέρῃ Hom. — накануне, вчера

        3) восток
        πρὸς ἕω βλέπειν Xen. — быть обращенным на восток;
        τὰ πρὸς τέν ἠῶ Her. — восточные области;
        πρὸς ἕω τῆς πόλεως Xen.к востоку от города

        II
        эп. тж. εἵως (у Hom. двухсложно _U или односложно, редко U_) conj.
        1) пока не, до тех пор пока:
        (1) с conjct. + ἄν (эп. κε) для выраж. будущего или обусловленного действия
        

    εἵωςκεν Ἀχιλῆϊ πελάσσῃ Hom. (Гермес будет провожать Приама), пока не приведет (его) к Ахиллу;

         иногда без ἄν:
        ἕ. ἀνῇ τὸ πῆμα τοῦτο Soph.пока не утихнет это страдание

        (2) с opt. в косвенной речи для выраж. прошедшего действия
        

    περιεμένομεν ἑκάστοτε, ἕ. ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον Plat. — мы всякий раз ожидали, пока не откроется тюрьма (Сократа);

         иногда — с ἄν (κε):
        οὐκ ἀποκρίναιο, ἕ. ἂν τὰ ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως ὁρμηθέντα σκέψαιο Plat. — ты (ведь) не пожелал бы отвечать, пока не разобрался бы в том, что следует из (выставленного тобой) положения

        (3) редко с inf.
        

    ἐντειλάμενος ἐς τὸ ὀπίσω διεκπλώειν, ἕ. ἐς Αἴγυπτον ἀπικνέεσθαι Her. — предложив (им) плыть обратно, пока не прибудут в Египет

        2) пока, в то время как, покуда:
        (1) с ind. для выраж. одновременности
        

    ἤσθιε, ἕ. ὅ τ΄ ἀοιδὸς ἄειδεν Hom. (Одиссей) ел в то время, как пел певец;

        иногда без глагола:
        ἕ. ἔτι σοι σχολή Xen. — покуда у тебя есть еще время;
        οἱ δ΄ εἵως σῖτον ἔχον καὴ οἶνον, τόφρα βοῶν ἀπέχοντο Hom. — пока у них были хлеб и вино, они не трогали быков (Гелиоса)

        (2) с conjct. + ἄν для будущего действия
        

    ἕ. ἂν αἴθῃ πῦρ Aesch.пока (Эгист) будет разжигать пламя (на очаге Клитемнестры), т.е. пока будет длиться их союз

        (3) с opt. для выраж. вневременно-постоянного действия
        

    μηδὲν ἂν μεῖζον μηδὲ ἔλαττον γενέσθαι, ἕ. ἴσον (ἂν) εἴη αὐτὸ ἑαυτῷ Plat.(мы скажем, что) ничто не становится ни большим, ни меньшим, пока оно равно себе самому

        3) (с тем) чтобы, для того, чтобы с opt.
        

    πέμπε πρὸς δώματα Ὀδυσσῆος, εἵως Πηνελόπειαν παύσειε κλαυθμοῖο Hom. (призрак Ифтимы Афина) послала в дом Одиссея, чтобы унять плач Пенелопы

         III
        эп. εἵως praep. cum gen. (тж. с другими предлогами и наречиями)
        1) (вплоть) до
        

    (ἕ. Ἡρακλέους στηλῶν Arst.; ἕ. τοῦ νῦν NT.)

        ἕ. οὗ ἀπέδεξαν ἁπάσας αὐτάς Her. — до тех пор, пока не показали всех (изображений);
        ἕ. τοῦ ἀποτῖσαι Aeschin. — пока не заплатит;
        ἀπ΄ ἄνωθεν ἕ. κάτω NT. — сверху донизу;
        ἕ. ἔσω εἰς τέν αὐλήν NT. — внутрь самого двора;
        ἕ. εἰς τὸν χάρακα Polyb. — до вала;
        ἕ. πρὸς ἑῷον ἀστέρα Anth. — до восточной звезды;
        οὐκ ἔστιν ἕ. ἑνός NT.нет (решительно) ни одного

        2) к
        

    (διελθεῖν ἕ. τινος NT.)

        IV
        эп. тж. εἵως adv.
        1) в течение некоторого времени, вначале, сначала
        

    τὼ δ΄ ἕ. ἐπέτοντο μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο Hom.оба (орла) сначала летели (словно) дуновением ветра

        2) постоянно, всегда

    Древнегреческо-русский словарь > εως

  • 8 ηγητωρ

        дор. ἁγήτωρ - ορος ὅ
        1) предводитель, начальник
        

    (Τρώων, φυλάκων Hom.)

        2) проводник
        

    ἡ. ὀνείρων HH.навевающий сны (т.е. Гермес)

        3) вождь, наставник (эпитет Зевса у спартанцев Xen. и Аполлона Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > ηγητωρ

  • 9 θεος

         θεός
        I
        беот. θιός или σιός, лак. σιός ὅ и ἥ (voc. θεός)
        1) бог, божество
        σὺν (τῷ) θεῷ Hom., Plat. и σὺν θεοῖσιν Hom. — с соизволения бога (богов);
        οὔτοι ἄνευ (и οὐκ ἄνευθε) θεοῦ Hom. или οὐ θεῶν ἄτερ Pind.и не без ведома или не без помощи бога (богов);
        ὑπὲρ θεόν Hom. — вопреки божественной воле;
        θεῶν συνεθελόντων Xen. ( или βουλομένων Luc.) — с соизволения или с помощью богов;
        πρὸς θεῶν Soph., Xen.во имя или ради богов;
        τὰ παρὰ τῶν θεῶν Xen. — признаки божественной воли, т.е. знамения;
        τοῦ θεοῦ φήμη Soph. — ответ бога, т.е. оракул;
        τὰ περὴ или πρὸς τοὺς θεούς Xen., Arst. — почитание богов;
        κατὰ θεόν τινα Plat., Eur. — по внушению какого-то божества;
        οἱ δώδεκα θεοί Arph.двенадцать (старших) богов (Зевс, Гера, Посидон, Аполлон, Афина, Артемида, Арей, Гефест, Афродита, Деметра, Гермес, Гестия);
        οἱ νέρτεροι (тж. οἱ κάτω и οἱ κάτωθεν) θεοί Soph. — боги подземного царства;
        εἰ ὀρθῶς ἢ μή, θ. οἶδεν Plat. — правильно или нет, бог весть;
        ὕει ὅ θ. — бог (Зевс) послал дождь, т.е. дождь идет;
        ἔσεισεν ὅ θ. Xen. — бог (Посидон) всколебал стихии;
        ναὴ τὼ σιώ! Xen.клянусь обоими богами! (т.е. Кастором и Полидевком - лаконская клятва, или Амфионом и Зетом - беотийская клятва);
        Θεοῦ πρόσωπον Polyb.Божий лик ( мыс на побережье Финикии)

        2) (тж. θήλεια θ. Hom.) богиня
        

    θεοῖς εὔχεσθαι πᾶσι καὴ πάσαις Dem. — молиться всем богам и богиням;

        ἥ νερτέρα θ. Soph. — подземная богиня, т.е. Персефона;
        τὼ θεώ Arph. — обе богини, т.е. Деметра и Персефона;
        νέ ( или μὰ) τὼ θεώ! Arph.да ( или нет) клянусь обеими богинями! ( клятвенная формула женщин)

        3) полубог, герой
        

    τοῦδε τοῦ θεοῦ ἐπώνυμοι Soph. (жители города) именуются именем этого героя ( Колона)

        4) женщина божественного рода, полубогиня
        

    παντλάμων Νιόβα, σὲ δ΄ ἔγωγε νέμω θεόν Soph. — многострадальная Ниоба, я считаю тебя богиней

        II
        adj. божественный
        

    αἱ μὲν καταιβαταὴ ἀνθρώποισιν, αἱ δὲ θεώτεραι Hom. (из двух ворот) одни доступны для людей, другие же только для богов

    Древнегреческо-русский словарь > θεος

  • 10 Ιρις

        I.
         Ἴρις
         (acc. Ἴριν) Diod. = Ἱέρνη См. Ιερνη
        II.
         Ἶρις
        I
        - ιδος ἥ (voc. Ἶρι, acc. Ἶριν) Ирида (дочь Тавманта и Электры, сестра Гарпий, вестница богов в Илиаде, как в Одиссее - только Гермес; ее эпитеты у Hom.: χρυσόπτερος «златокрылая», ταχεῖα и ὠκέα «быстрая, проворная», ποδήνεμος «ветроногая», ἀελλόπος «вихреногая»)
        II
        - ιος ὅ (acc. Ἶριν) Ирий (река на территории Понта, впадающая в Понт Эвксинский Xen.)

    Древнегреческо-русский словарь > Ιρις

  • 11 Λογιος

         Λόγιος
         Логий (бог красноречия, т.е. Гермес) Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > Λογιος

  • 12 τελεσιουργεω

        1) доводить до конца, завершать, осуществлять
        καί μοι ὅ Ἑρμῆς τελεσιουργήσειεν αὐτά! Luc. — о, если бы Гермес устроил мне это!

        2) доводить до зрелости, давать зрелый плод, донашивать Arst.
        

    τετελεσιουργῆσθαι Diod. (о жатве) созреть

    Древнегреческо-русский словарь > τελεσιουργεω

  • 13 Ἑρμῆς

    Ермия или Гермес (1. греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием; 2. получатель приветствия в Рим 16:14).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ἑρμῆς

  • 14 2060

    {собств., 2}
    1. Греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием (Деян. 14:12).
    2. Христианин в Риме (Рим. 16:14), известный ап. Павлу. Написание имен Ерма и Ермий в оригинале отличается только одной буквой, и в различных списках они иногда переставлены местами.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2060

  • 15 Ἑρμῆς

    {собств., 2}
    1. Греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием (Деян. 14:12).
    2. Христианин в Риме (Рим. 16:14), известный ап. Павлу. Написание имен Ерма и Ермий в оригинале отличается только одной буквой, и в различных списках они иногда переставлены местами.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἑρμῆς

  • 16 Ερμής

    {собств., 2}
    1. Греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием (Деян. 14:12).
    2. Христианин в Риме (Рим. 16:14), известный ап. Павлу. Написание имен Ерма и Ермий в оригинале отличается только одной буквой, и в различных списках они иногда переставлены местами.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ερμής

См. также в других словарях:

  • Гермес — (Ερμη̃ς, Mercurius). Сын Зевса и Майи, вестник богов, бог промышленности и разных изобретений, хитрый, изворотливый, владеющий ловким умным словом, не останавливающийся даже перед кражей и обманом. Он считался также богом дорог, путеводителем… …   Энциклопедия мифологии

  • ГЕРМЕС 1 — В гроте горы Киллены в Аркадии родился сын Зевса и Майи, бог Гермес (1), посланник богов. С быстротой мысли переносится он с Олимпа на самый дальний край света в своих крылатых сандалиях, с жезлом кадуцеем в руках. Гермес охраняет пути, и… …   Энциклопедия мифологии

  • ГЕРМЕС — (греч. Hermes). Древнегреческий бог, соответствует римскому Меркурию, сын Зевса и Майи. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГЕРМЕС Меркурий, в греч. мифологии, сын Зевса и Майи, вестник богов, бог… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Гермес — а, муж. Стар. редк.Отч.: Гермесович, Гермесовна.Производные: Герма; Гера.Происхождение: (В античной мифологии: Гермес бог скотоводства, торговли и покровитель путников.) Словарь личных имён. Гермес а, м. Стар. редк. Отч.: Гермесович, Гермесовна.… …   Словарь личных имен

  • Гермес — Гермес. Фрагмент терракотовой статуи Вулки с фронтона храма Аполлона в Вейях. Ок. 500 до н.э. Музей виллы Джулия. Рим. Гермес. Фрагмент терракотовой статуи Вулки с фронтона храма Аполлона в Вейях. Ок. 500 до н.э. Музей виллы Джулия. Рим. Гермес в …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • Гермес — Гермес. Фрагмент терракотовой статуи Вулки с фронтона храма Аполлона в Вейях. Ок. 500 до н.э. Музей виллы Джулия. Рим. ГЕРМЕС, в греческой мифологии сын Зевса, вестник олимпийских богов, покровитель пастухов, путников, торговли и прибыли,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Гермес — германская частная компания, действующая в качестве агента федерального правительства и занимающаяся страхованием экспортных кредитов. См. также: Страховщики экспортных кредитов Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Гермес-А — Гермес А  Комплекс управляемого вооружения. Был разработан в Конструкторским бюро приборостроения (Тула) . Предназначен Гермес А для поражения танков, инженерных и фортификационных сооружений, надводных целей, малоскоростных воздушных целей.… …   Википедия

  • гермес — Меркурий Словарь русских синонимов. гермес сущ., кол во синонимов: 6 • астероид (579) • бог …   Словарь синонимов

  • ГЕРМЕС — в греческой мифологии сын Зевса, вестник олимпийских богов, покровитель пастухов и путников, бог торговли и прибыли. Ему соответствует римский Меркурий …   Большой Энциклопедический словарь

  • Гермес — У этого термина существуют и другие значения, см. Гермес (значения). Гермес Гермес Бог тор …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»